投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「ハラスメント」と「虐待」の違いを考える ~ gymnastics abuse scandal

「もう」「すでに」「まだ」は現在完了形で

トイレの「スッポン」英語でどういう?

英字新聞の見出し ~ 独特な文法のルール

「起きている」という意味の up ~ stayed up till midnight

覚えておきたい big deal という表現

How's it going? への受け答え

「初めてですか?」と英語で問う

「ライブ」を英語でかっこよく表現する

「英語でどういう?」と英語で聞いてみよう

英語のドラマや映画に登場するラテン語の法律用語 ~ pro bono

「寝入る」「居眠りする」を英語で表現する

「ページ」に関する英語表現 ~ flipping through the pages

動物のオス、メス、子どもの英語での呼び方

「眠れていない」と英語でぼやく

「キスマーク」を英語でどういう?

「もうすぐ着きます」と英語で連絡する

「産みの母」「育ての母」「義母」英語での呼び方

Love と like ~ 贈り物に対してのお礼

Goose (ガチョウ)を含む英語のイディオム ~ wild goose chase

冊、枚、札 ~ 紙に関する英語の単位 ~ three copies of the report

「ペルセウス流星群 2018」を英語で告知しよう