投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「うつ伏せに倒れる」という意味の動詞 faceplant

Late to the game という新しいイディオム

Deadname って何? ~ イーロン・マスクとデッドネームの関係も

提案や妥協案を渋々受け入れる時の英語表現 ~ Fine.

知っておきたい英語の句動詞~ Think it through

Rickroll ってなに? ~ インタネット上のいたずら

You had me at ~ の対義語

和英辞典に one's が出てきたら気をつけること~ her birthday

🏮春節(旧正月)の SNS やメールで使える絵文字🧨

Mailbox の3つの意味

Today years old っていったい何?

「かまってちゃん」は英語でどう言う?

「口コミ」は英語でどういう?

命日に関する表現 (2) ~ 「20年前の今日」

Meet cute ってなに?~ ラブコメにありがちな要素

英語の家庭学習 〜 学生編(1)

褒めるときもディスるときも使える句動詞 stick to

反ワクチン派、反マスク派を英語で表現する

「声援を送ります!」と英語で表現する

Chickens are coming home to roost というイディオム