投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「ひとりになりたい」と英語でささやく ~ I need some alone time

「いったい」という意味の even ~ Why are you even here?

Karen って誰?~ トランプ政権が生んだ毒のある女性たち

Had better は better とは限らない

「一体何の用だ!」in English

「いったい何!?」と英語でイラつく

相手を不快にさせる英語の質問(3)~ 「私が誰だかわかっているのか?」

相手を不快にさせる英語の質問(2)~ 「私を覚えていますか?」

相手を不快にさせる英語の質問(1)~ 「私を誰だと思っているの?」

「あいつのどこがいいんだ!?」~ 直訳できない疑問文

「わからない」を英語で表現する