投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「ペアルック」を英語で表現する ~ 2022年

「ワンピース」と「ドレス」は同じです

「服のコーディネートが素敵」という意味のイディオム

「厚着をする」という意味の句動詞 ~ layer up と bundle up の意味の違い

「似合ってる」を今どきな英語で表現 ~ rocking her new jeans

「パンプス」も「ポンプ」もガゾリンスタンドに関連がある!?

「逆さま、裏表、後ろ前」を英語で表現する ~ inside out

「ペアルック」を英語で表現する ~ matchy matchy outfits

一着でも複数形 ~ 絶対複数の名詞

ファッションにおける混成語 ~ Jeggings, Jorts and more

伝わらない外来語(3)

お化粧に関する表現 ~ Makeup Terms

Metrosexual ~ 米国の草食系男子