投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

あおり運転など、道路上でのアグレッシブな行為の英語表現(2)

あおり運転など、道路上でのアグレッシブな行為の英語表現(1)

「逆走」を英語でどういう?

「ひき逃げ」を英語でどういう?

句動詞の bring around (1) ~車を回してくる

ドライブレコーダーを英語でどういう?

「カーナビ」を英語でどういう?

「(車から)降ろす」「届ける」という意味の句動詞 ~ drop off

「もうすぐ着きます」と英語で連絡する

「送っていこうか?」を英語で表現する ~ Need a lift?

「迎えに行く」を英語で表現する

「(人を)送る」を英語で表現する ~ I'll walk you home.

「運転免許証」に関する英語表現

「車を運転する」という表現 ~ I drove my car all night

Car を使わずに「車で来た」 を表現する ~ I drove here from Nagano.

Year-End Parties ~ 忘年会に関する英語表現