投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「始末する」という意味もある take care of ~ I'll take care the dishes.

住居に関する live up と live down の正しい使い方 ~ live up north

「かわいそうに」と英語で哀れむ ~ you poor thing

「1個上の先輩です」を英語で表現する ~ Were you in the same grade?

「そんなのがあるの?」「結構大掛かりです」と英語でどういう? ~ It's a whole thing.

¯\_(ツ)_/¯ Shrug を理解し会話や SNS で活用しよう 

提案や妥協案を渋々受け入れる時の英語表現 ~ Fine.

「気が向いたときだけ」と英語で答える

「よく ~ するんですか?」と英語で質問する

「身体に良い」以外の意味の good for you

Comfortable を使わずに「居心地がいい/悪い」を英語で表現する

Congratulations! の代わりに使えるステキな表現

「大人のお使い」を英語で表現する ~ a coffee run

時計、寒暖計、電光掲示板などが示す情報を英語で伝える

「飲みすぎた」という意味のイディオム

「寝たり起きたり」「出たり入ったり」は英語でどういう?

「関係ない」を business で表現する

「〜と呼ぶ」「~呼ばわりされた」と英語でどういう?

「色々と大変みたい」と英語で気にかける

「余裕がない」ことを英語で訴える