投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「携帯電話を切る」と英語でどう言う?

「電話を取る、切る」と英語で表現する

「携帯の充電が切れそうです」と英語で表現する

「携帯電話」を英語でなんて呼ぶ? ~ Call me on my cell.

不快に思うことを英語で表現する ~ That's my pet peeve.