投稿

注目記事

Straight to voicemail ~ 映画やドラマで「携帯の留守電」が示す意味、プロット・ディバイス

It went straight to voicemail. 欧米の映画やドラマで「went straight to voicemail(直接留守電につながった)」という表現を耳にしたことがあると思います。今回は、携帯電話の留守電がストーリーの中で果たす役割についてご説明します。

Car を使わずに「車で来た」 を表現する ~ I drove here from Nagano.

「好きではありません」に関するイディオム

1990年代はNineties ~ 2000, 2010 年代はどう呼ぶ?

「トップ8」と「ベスト8」の違い、正しい英語表現

「初めてです」 と英語で表現する ~ It's my first time.

もう on foot を使うのをやめませんか?

Memo と Note ~ 日英の意味の違いを整理しよう

「黒糖」は英語でどういう?