投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

「チャレンジする」と challenge は微妙に意味が違う ~ challenge(1)

「インテリア雑貨」に代わる表現 home decor のご提案

「ベビーカー」in English

「借り切る」を rent で表現する

ビールの「ジョッキ」は英語でどういう?

「ワンピース」と「ドレス」は同じです

「バッティングセンター」を英語でどういう?

「今 ~ している」と英語でいうとき now を使わない理由

「チョイスする」など英語学習の妨げになる和製英語

「キッチンカー」を英語でどういう?

「ドライブウェイ」と driveway の違い

give a yell には相手に気を使わせない優しさがある

「ひき逃げ」を英語でどういう?

「画像はイメージです」を英語で表現する

I am watching my weight. 「ダイエット」に関する英語表現

「ライブハウス」を英語で説明する

「ホルモン焼き」は hormone と表記しないほうがいい

「ヤンキー」を英語で表現する

「ルーズ」を英語でどういう?