ラベル 動画翻訳 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 動画翻訳 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2020年9月6日

「子供がトランスジェンダーとカミングアウトしたら」

When your kid comes out as transgender
ソファの上で娘を抱きしめる若い母親

この TikTok 動画は私の英語のツイッターのアカウントで目にしました。テーマを知り、冒頭で「私はクリスチャンの母親です」と聞いたとき、少し不安になりましたが、シェアされたのがリベラルの方だったので安心して観ることができました。一度動画を再生してから、下の日本語訳をお読みになるとリスニングの練習になります。

2020年1月23日

You had me at hello ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

映画「ザ・エージェント」のいち場面。ドロシーを演じるレネー・ゼルウィガーが元夫に応えるようす。
© 1996 TriStar Pictures, Inc. All Rights Reserved.

今回は1996年の映画「ザ・エージェント」の名台詞 "You had me at hello." をご紹介します。日常会話や SNS でよく使われているので、ぜひあなたのボキャブラリーに加えてください。ちなみに、「出会ったときから好きだった」という意味ではありません。


2019年7月26日

Mini-Me ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

山々に囲まれた湖を見下ろすや山道を幼い息子を背負ってハイキングする男性。
Hiking with Mini-me.

今回は映画「オースティン・パワーズ:デラックス」から生まれた Mini-Me という表現をご紹介します。今や日常会話でよく使われているスラングとなっています。

2018年7月27日

These go to eleven ~ 日常会話に出てくる映画のセリフ

Photo source; Movie Quote of the Day ‘This is Spinal Tap’ Goes to Eleven for 11/11/11
These go to eleven.

These go to eleven.


映画、ドラマ、アニメの名台詞が日常的に使われるようになって、たまに元ネタを知らなくても使うことがあります。このブログで時々、そのような名台詞を取り上げていこうと思います。今回のセリフは、
These go to eleven.
これは11まで行くんだ。