2015年11月22日日曜日

英語で提案してみよう ~ Why don't you join us?

We could go for a ride on our bikes.

今回は日常会話で使えるいろいろな「提案」を紹介します。

Why don't you ~ ?


パターン: Why + don't + 主語 + 動詞の原形 + (前置詞句)

例文を読むと、「どうして~しないのですが?」と書いてあるように感じる方がいるかもしれません。でも、これらの例文はすべて、「~したらいどう?」という意味です。

  Why don't you finish up your homework before we leave?
  出かける前に宿題をやってしまえば?(動詞に up を「~ってしまう」という意味になります)

  Why don't you join us for dinner?
  私たちと夕食をご一緒しませんか?

  Why don't we take a bus to Chatan?
  北谷(ちゃたん)まではバスで行かない?

ちなみに、「どうして(普段)~.しないのですか?」と言いたい時には主語の後に ever などの副詞を付けます。

  Why don't you ever call home?
  どうしてあまり実家に電話をしないの?

ただし、会話の流れで提案ではないと理解できるのであれば、副詞は必要ありません。

  Why don't you like Italian cuisine?
  どうしてイタリア料理が嫌いなの?

How about ~ ?


パターン: How about + 名詞 / 動名詞 + (前置詞句)

What about と How about の違いという記事でも紹介したとおり、 How about は提案に使えます。

  How about spending the evening at my place?
  夜は私の家で過ごすというのはどう?

  How about Taiwan?
  台湾はどうかな?

2015年11月14日土曜日

成功や、努力の成果を make it で表現しよう ~ I made it!

I made it!


今回は make it という句動詞を紹介します。

ネット上の辞書には、1つか2つの定義が抜けていましたが、The Free Dictionary で3つが揃っていました。

(逆境や不運を)耐えぬく


1. continue in existence after (an adversity, etc.)

この表現は生死に関する話しから、それほど深刻ではないことに関しても使えます。Survive や、動詞の last (持ちこたえる)の同意語です。

  We are not sure that grandma will make it through the night.
  祖母が今夜持つかどうかわかりません。

  It's a miracle that the baby made it through the operation.
  赤ちゃんが手術を耐えぬいたのは奇跡だ。

  Congratulations. You made it through college.
  おめでとう。大学を(四年間)耐えぬいたね。  

  A. I need to go to the restroom.
  B. We will get there in 5 minutes. Can you make it till then?
  A. トイレに行きたい。
  B. 後5分で着くけど、それまで待てない?(トイレを我慢出来る?)

  I'm so hungry. I can't make it till lunch.
   お腹が空きすぎて、お昼間で待てない。

  I can't make it till payday.
   給料日まで持ちそうにない。

2015年11月13日金曜日

Missは「間違える」という意味ではありません

She made a boo-boo.

Missは「間違える」という意味ではない


日本語の「ミスをしました」を英語に訳すときの動詞に miss を使うことはできません。正しく訳す場合は次の通りです:

  I made a mistake in the reservation form..
   予約のフォームで入力ミスをしました。

 また、「ミスがある。」を英訳する場合に miss ではなく、 error を使います。

   There is an error in the document.
   文書にミスがあります。

 統合型オンライン辞書サービスWeblio で、動詞の miss は

    「日本語の「ミスする」のような「間違える」の意味はない》.」

 と説明しています。

動詞としての miss は「的をはずれる」という意味があります。Weblioの例文を見てみましょう:

   I fired twice but missed both times.
   2回撃ったが2回とも的をはずれた。

2015年11月12日木曜日

逃した、足りない、休んだと言う意味のmiss ~ I missed the bus.




以前の記事(「会えなくて寂しい」 MISS という動詞)で miss という動詞は「憂い」を表現できることを紹介しました。今回はその他の意味を紹介します。大きく分けると、「~逃す」「~が無くなっている、~がいない」「~を休む」と言う意味を紹介します。

「~がいない/ない」という意味で miss を使う場合、行方不明な人や物が主語の場合と、目的語の場合があります。

いなくなっている人、無くなっている物が主語


この表現では、動詞は進行形の受動態で、不明な人物や物が主語になります。

  A 5-year-old boy has been missing since 6pm yesterday
  五歳の男の子が昨日の午後6時から行方不明になっています。

  My wallet is missing.
  私の財布が無くなっている。

  The second volume of the series is missing.
  シリーズの二巻目が無くなっている。

  Three puzzle pieces are missing.
  パズルのピースが3個足りない。

2015年11月7日土曜日

Don't ではじまるイディオム ~ Don't be a hero.


今回は日常会話によく出てくる Don't ではじまるイディオムを紹介します。

Don't be a hero. 無理するな。無茶するな。


直訳すると、「英雄になるな。」ですが、今では「無茶するな」や「そこまでしなくていい」という意味で、自ら進んで人の嫌がることを引き受ける人や、人に褒められたくて無茶をする人に対して使われます。

  A. I don't need a GPS. I am a good driver.
  B. Don't be a hero. Punch in your destination.
  A. 僕は運転がうまいからカーナビなんていらない。
  B. 無理せずに、目的地を入力しろ。

  A. I can work a couple of more hours.
  B. Don't be a hero. You are recovering from the flu.
  A. 後2時間働くことできます。
  B. 無茶するな。インフルエンザが直ったばかりだろ。

この曲ではじめて Don't be a hero. という表現を聞きました。日本語のタイトルは「悲しみのヒーロー」。





(歌詞の和訳がコチラのブログに掲載されてます。)

Twitter 検索:での "don't be a hero"