ラベル 日米の違い の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 日米の違い の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2022年1月27日

Overdose (オーバードーズ) の日米の使い方の違い

He overdosed on painkillers

テレビの情報番組で、若者による市販薬の過剰摂取のことを「オーバードーズ」と呼んでいたことがちょっと気になりました。間違いではないのですが、米国では overdose は違うニュアンスで使われます。この記事は英語を学んでる方や普段から英語でコミュニケーションをしている方むけに書きました。

2021年2月25日

「キッチンカー」を英語でどういう?

What are you doing for lunch?
青緑色のフードトラックの画像。

今回は「キッチンカー」の英語表現と、外国の方に「キッチンカー」を説明する方法を提案します。

2020年12月25日

「ドライブウェイ」と driveway の違い

Japan's beautiful drive ways
A lovely Western house with a spaceous driveway

日本の「ドライブウェイ」と英語の driveway には大きな違いがあることをご存じの方は多いかと思います。しかし「ドライブウェイ」は英語表記を少し変えるだけでかっこいい日本独特の英語表現にすることができます。

2019年11月21日

2019年11月15日

「ヤンキー」を英語で表現する

壁一面にスプレーペイントでグラフィティーを描いている若者。


今回は「ヤンキー」と同じような意味の英語表現をご紹介します。英語の Yankee のイメージとは全く違うので正しい表現を知っておきたいものです。

2019年10月29日

「ルーズ」を英語でどういう?

古いレンガの建物の開け放った窓際でうつむき加減で座る若い男性。

日本人は「だらしない」という意味で「ルーズ」と言いますが、英語では loose をそのような使い方をすることはありません。今回は「だらしない」という意味の英語表現をご紹介します。

2019年7月1日

「スナック」を英語で説明する

飲み物や軽食がならぶアメリカのスナック・バー
snack bar
小学校5年生の頃に初めて飲食店の「スナック」について聞いたのは「小さなスナック」というヒットソングでした。私が認識している snack (おやつ、間食)とはちょっと違うのは歌詞を聞いてわかりました。「スナック」は日本独特の飲食店なのだと理解したのは中学生の頃でした。今回は「スナック」の英語での説明と、その元になっていると思われる snack bar について書いてみました。

2018年10月3日

「メモる」と英語で表現する


以前の記事で英語と日本語では「メモ」と「ノート」の意味が違いをご説明しました:

 関連記事 
日本人の「メモ」と「ノート」の使い方が英語のネイティブスピーカーにはわかりにくいらしく、何度かどういう意味なのか説明したことがあります。日本語で話すときには問題ありませんが、英語で表現するときのために使い分けられるようにしましょう。

今回は「メモを取る」「書き出す」の正しい英語表現をご紹介します。

2018年9月27日

2011年10月23日

Apartment? Mansion? 集合住宅の呼び方

Apartment

今回は団地、アパートやマンションなどの集合住宅の英語での呼び方を提案します。意外にシンプルな考え方です。