投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

Overdose (オーバードーズ) の日米の使い方の違い

「キッチンカー」を英語でどういう?

「ドライブウェイ」と driveway の違い

「ホルモン焼き」は hormone と表記しないほうがいい

「ヤンキー」を英語で表現する

「ルーズ」を英語でどういう?

「スナック」を英語で説明する

「メモる」と英語で表現する

ヨット ~ 日米の解釈の違い

Apartment? Mansion? 集合住宅の呼び方