2016年4月20日水曜日

「トップ10」と「ベスト10」の違い、正しい英語表現

Top finisher.

英語では Best 10 とは言わない


「ベストテン」という表現は和製英語 です。日本語で使う分には問題ないのですが、英語で Best 10 という言い方をあまりしないので、伝わりにくいかもしれません。

英語で正しい表現は二通りあります。一つは、Top 10。もう一つは 10 Best。それぞれ意味が異なります。

Top 10 は得点数、投票数などのランキング


Top 10 と言うのは数字で弾き出されたランキングです。数字というのは、

  • スポーツでは、勝利した数、得点数、ゴールでのタイムなど
  • 音楽では、CDの売上数、曲のダウンロード数
  • 人気ランキングでは、投票数
  • 日常品では、売上数や売上額

を指します。



単純に数字だけでランキングしている時には Top 10 といいます。

ですので、高校や大学のスポーツトーナメントで勝ち進んだチームのことも Best~ ではなく、 Top~ と表現します。

  These are the Top 4 teams of the Japanese High School Baseball Championship
  全国高等学校野球選手権大会のベスト4の高校です。

準決勝は semi-final と言います。Top 4よりも外国人には伝わりやすいかもしれません。

  My alma-mater made the semi-finals.
  私の母校が準決勝に進んだ。

  Here are the semi-finalists of the competion.
  大会のトップ4の選手です。

上位10などの表現:

  My brother was one of the top 10 finishers of the marathon.
  弟はマラソンで上位10人の入賞者の一人です。

  Today we announce the top 10 highest grossing  movies of the week.
  今週もっとも興行収入の高かった映画10本を本日発表します。

10 Best は審査や独断で決められたランキング


まず、 Best 10 ではなく 10 Best が正しい表現です。イギリスの新聞 The Guardian は色々な 10 Best リスト を発表しています。

  The 10 best representations of God in culture
  文学や芸能での「神」の描写ベスト10

  The 10 best cycling books
  サイクリングに関する本、ベスト10

  The 10 best places for reflection
  瞑想に最適な場所、ベスト10。

  The 10 best pop singers
  ポップシンガー、ベスト10。

  The 10 best Oscars snubs
  アカデミー賞落選、ベスト10

「アカデミー賞落選リストで」も「ベスト」と形容されている所が興味深いと思います。日本なら、「ワースト」というタイトルが付きそうですが、 10 Worst と言うのは本当に酷いランキングに使われることが多いです。たとえば、貧困率、独裁者の順位、犯罪のリストなどです。もちろん、Worst Movie (最悪な映画)、Worst Actor (演技が下手な俳優)など、軽いテーマでしたら Worst と評価しても問題ありません。

Google 検索結果: The 10 Worst



10 Best のリストは日本の芥川賞、スウェーデンのノーベル賞など、有識者による審査や投票で選ばれた物と、リスト作者の独断と偏見によるものがあります。

Google 検索結果: The 10 Best 

英語でのスポーツのランキングをする時、選手やチームを専門家による評価でランキングする場合は 10 Best リストでランキングします。勝利数、打点、得点など具体的な数字でランキングされる場合はTop 10 でランクするのが適切です。

日本語で書く場合は今までどおりで問題ありません。


Photo by Javier Gálvez

Amazonで販売されている洋書でタイトルに"The Top Ten"が含まれている本: The Top Ten


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

0 件のコメント :

コメントを投稿