投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「リニューアル」の代わりに使える元気な英単語

See you at the other side の新しい意味

「地上波」を英語でどういう?

Live は DVD や CD に関して使う言葉?

「罰ゲーム」は英語でどういう?

「出入り禁止」を英語でどういう?

「ドッキリを仕掛ける」を英語で表現する

Jump the shark の由来

「ヤラセ」「サクラ」に関する英語表現

テレビ業界用語 ~ fade to black

「プレゼンする」って英語でどういう?

「ライブ」を英語でかっこよく表現する

英語でどういう? ~ 字幕、ミラーボール、模擬試験 and more

「カンペ」は英語でどういう?