Walk and chew gum at once
(歩きながらガムを噛む)は「一度に二つ以上のことをする」という意味で、器用な人や、仕事ができる人に対して使われます。
否定文で使われる場合は人や団体が無能であると罵る表現です。
They cannot walk and chew gum at once. All they do is complain.
彼等は本当に使えないが、文句だけは一人前。
The workmen built a new road and removed the
debris
at the same time. They
surely
can walk and chew gum at once.
作業員たちは新しい道を建設しながら、瓦礫(がれき)を撤去した。本当に優れた人たちだ。
Audience of one
(ただ一人の観客)というのは公で発言していることでも、ある特定の一人に向けて話している様を表現しています。政治家であれば、支援してくれた大富豪へ。賢威のある賞を受賞した科学者であれば、影で支えてくれていた配偶者へ。いい意味でも悪い意味でも使われます。
When the vice president publicly denied that he was running for
president next year, he was talking to an audience of one.
副大統領が来年大統領選挙に立候補することを否定する声明を発表した時、ある特定の一人に向けて話していた。
コメント
コメントを投稿