ニュース、新聞、SNS でよく見聞きする表現 The chickens are coming home to
roost の意味と語源をご紹介します。
2021年7月20日
2021年2月7日
2019年6月12日
魚を含むイディオム(2)~ a fish out of water
魚を含むイディオムの第二弾です。「魚」に関する4つのイディオムをご紹介します。今回セレクトしたイディオムの中には日本語に同じ意味の表現が存在するものが含まれています。各項目の最後には、Twitter で生きた例文が確認できるリンクが貼ってあります。
2018年8月3日
Goose (ガチョウ)を含む英語のイディオム ~ wild goose chase
Greylag goose (ハイイロガン)
Goose(ガチョウ、ガン)を含むイディオムをご紹介します。日常会話、映画やドラマのセリフ、ニュースなどでもよく見聞きする表現ばかりなので、ぜひご一読ください。
goose bumps 鳥肌
- 「鳥肌になる」は get goose bumps,
- 「(人を)鳥肌にさせる」はgive ~ goose bumps,
- 「 鳥肌になっている」は have goose bumps
と表現します。
2017年1月12日
エセンシャルな象さん関連イディオム ~ elephant in the room
今回はゾウさんに関するエセンシャルなイディオムを紹介します。日常会話だけではなく、ニュースやソーシャルメディア(SNS)にもよく登場するので、意味を知っておくと便利です。
タイトルの、「エセンシャル」の表記が気になりますでしょうか?日本では「エッセンシャル」と書くのが一般的ですが、エセンシャルの方がネイティブの発音に近いです。厳密に言うと、「イーセンシャル」が最も近くて、伝わりやすいのですが。
2016年10月23日
登録:
投稿 (Atom)