投稿

注目記事

「朝帰り」を英語で walk of shame という理由 ~ ほんの少しの歴史的見せしめも

「朝帰り」は英語で walk of shameと言います。Walk of shame は1990年代に米国の大学の学生寮や学生用アパートで使われ始めたスラングで、意外にも江戸時代の「市中引き回し」に近いものがあります。

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

「注ぎ足す」という意味の句動詞 top off ~ top off my drink

「かわいそうに」と英語で哀れむ ~ you poor thing

「脱着を手伝う」を help を使って表現する ~ help her into her coat