投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「二度見する」と英語でどういう?

「半ドア」って英語でどういう?

「タイムカードを押す」は英語でどういう?

"Say when" に対しての正しい答え方

ドライブレコーダーを英語でどういう?

Call me のいろいろな意味 ~ Call me later.

映画「フライングハイ」のギャグ解説 ~ Don't call me Shirley.

Plane を使わずに「飛行機で来ました」をスマートに英語で表現する

動物園の面白くて、ちょっとダークな英語の看板

一着でも複数形 ~ 絶対複数の名詞

How do you get to Carnegie Hall? ~ アメリカンジョーク解説

「ナプキン」と「ナフキン」 語源は同じ Napkin

タクシーに関するアメリカンジョーク解説