投稿

最新記事

「ベッドから這い出た」と英語で訴える ~ dragged myself

睡眠不足のときにはベッドから起き上がるのが辛いですよね。今回は「ベッドから這い出した」「がんばってベッドから起き上がった」という意味の表現をご紹介します。

Homely は英国と米国では意味が違う

「鼻をほじる」「鼻くそ」は英語でどういう?

Soy boy ってなに?

「鳩時計」は英語でどういう?(発音付き)

drama queen は褒め言葉ではない

「ルーズ」を英語でどういう?

大人げない悪口 ~ name calling

奇妙な英語の悪口 ~ mouth breather

日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉 (7) Look at my dab.