最新記事

Happy Holidays はインクルーシブな挨拶

🤶 Happy Holidays!  🎄 Season's Greetings! ⛄ Happy Holidays とはどういう意味でしょう?とてもインクルーシブで素敵な表現なので、日本でも多く使われるといいな、と思います。ホリデーカードや年賀状に使える to you and yours もご紹介。

Late to the game という新しいイディオム

I'm late to the party.
Young woman wearing a black baseball cap and green uniform  with black face paint under eyes

Late to the game という意味のイディオムをご紹介します。日常会話や SNSですぐに使いたくなる表現です。Late in the game とは意味が違います。

late to the game

Late to the game は「試合に遅れた」という意味の表現ですが、日常会話や SNS では別の意味で使われています。

まずはイディオムではない使い方を見てみましょう。選手であっても観客であっても、試合に遅れると試合の流れは分かりません。
A. Sorry, I'm late to the game, coach. My dad ran out of gas.
B. We're leading 3 to 2. Get in right field in place of Masaki.
A. コーチ、試合に遅れてしまいてすみません。父の車がガス欠しました。
B. 3対2でリードしている。マサキの代わりに、ライトに入れ。
Late to the game は「会話に加わるのに遅れたので、話の流れがよく理解していない」という意味で日常会話でも、SNS でもよく使われます。「話題に乗り遅れた」という意味でも使われます。
A. I knew it! They're a match made in heaven.
B. I'm late to the game. Who are we talking about?
A. Sam and Kei are getting married.
A. やっぱりそうだった!彼らはまさに天が結びつけたカップルだ。
B. 話題に乗り遅れちゃった。誰のことを言っているんだ?
A. サムとケイが結婚するんだって。

A. I can't believe management did this.
B. I know right? I just heard about it this morning.
C. Hey, I'm late to the game. What happened?
A. They fired all the part-timers and went with unpaid interns.
C. Oh, no. What a mess.
A. 経営陣がこんなことをするなんて信じられない。
B. そうだよね。今朝聞いたばかり     。
C. ねぇ、私は何も聞いてないんだけど、何があったの?
A. パートタイムの従業員を全員解雇して、無給のインターンを雇ったんだ。
C. あらら、大変だ。
Late to the game のこの使い方は SNS で広まったような気がします。まだ英語辞書に出ていませんが、SNS、テレビ、小説などでよく見聞きするので、イディオムになりつつあると思います。ぜひ次のリンクをチェックしてください。

Twitter で検索:late to the game

late to the party

Late to the party は late to the game と同じ意味で使われます。話題に乗り遅れたときに「パーティーに遅れた」と表現することで次の効果があります:
  • 勝ち負けがないことを伝える
  • 深刻な空気を和らげる
  • より女性らしい表現をする
A. I'm late to the party. What are we talking about?
B. That politician finally got arrested.
A. Amazing! I should have worn a party dress.
A. 「パーティー」に遅れちゃった。何の話をしているの?
B. あの政治家がついに逮捕された。
A. すごい!パーティードレスを着てくればよかった。
Twitter で検索:late to the party

late in the game

この記事を書くためにネット上の英和辞書で late to the game を調べたら、どこにも掲載されていなかったので、英字辞書を調べても定義はでてきませんでした。その代わりに Google の検索結果でヒットしたのは、late in the game でした。この表現は普通「試合の終盤」という意味で使われ、もう手の施しようがない状況を表します。
It is late in the game and the entire team is tired and discouraged. A couple of players are injured.
試合も終盤となり、チーム全体が疲れて意気消沈している。数人の選手が負傷している。
ただし、後に but が続くと、良いことが起きたことを示唆します。
It was late in the game but Megumi got her second wind and hit a home run.
試合終盤だったが、めぐみは元気を取り戻し、ホームランを打った。
Idiom の late in the game は色々なシーンで「手遅れ」な状況な状態や「終盤」を表現します。
Kamala scored a touchdown late in the game.[出典]
カマラは「試合」終盤にタッチダウンを決めた。

A. The party is in 30 minutes. We can't find a bassist this late in the game.
B. My dad plays the bass and he knows all three songs.
A. パーティーはあと30分ではじまる。こんなに遅い時間にベーシストを見つけることはできない。
B. 父はベースを弾けるし、3曲すべてを知っています。
Twitter で検索:late in the game

Photo by Randy Tahtinen 

コメント