最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
Do you remember me?
"Do you remember me?"
と不意に質問されると不安になる人は少なくありません。久しぶりに会った人が自分のことを覚えているか確認したいときは他の表現を使いましょう。
Do you remember me? は怖い質問
テレビの芸能番組で時々気になる場面を目にします。海外から映画のキャンペーンで音連れた俳優やコンサートのために訪れたミュージシャンに対してレポーターが、
Do you remember me?私を覚えていますか?
と質問することです。レポーターは以前その有名人の方にインタビューをしたことがあり、「自分のことを覚えていたら嬉しい」し、自慢にもなるというような考えだと思います。しかし、インタビューされる側にとってはたくさんのインタビューアやレポータの一人にすぎないので、覚えている確率が低く、”No.”
と答えます。
後一つ "No."
と答える理由があります。それは身の危険を感じているからです。日本語の「私を覚えていますか?」とは違って、英語の
Do you remember me?
という質問には「私のことを当然覚えていますよね?」「忘れているなんて言わせませんよ。」という含みがあるからです。英語の映画やドラマでは相手を脅す前のセリフとして使われます。
Do you remember
me? は相手を不安にさせる、傲慢な質問です。すぐに使うのをやめましょう。
別の言い方をしよう
Do you remember
me?の代わりに使えるもっと腰の低くやんわりとした表現があります。
それは
You may not remember me but…私のことを覚えていらっしゃらないかもしれませんが、…僕のことは覚えていないかもしれないけど、…
Hi. You may not remember me but I used to go to the same school as you.こんにちは。私のことを覚えていないかもしれませんが、同じ学校へ通っていました。
You may not remember me but I lived across the street from you a few years ago.僕のことを覚えていないかもしれませんが、数年前あなたの家の向かいに住んでいました。You may not remember me but you saved my life.もうお忘れかもしれませんが、あなたに命を助けていただきました。
You may not remember me
と前置きすれば、相手は緊張せずにあなたについての記憶へたどり着きやすくなります。
A. Hi. You may not remember me but I used to go to the same school as you.A. こんにちは。私のことを覚えていないかもしれませんが、同じ学校へ通っていました。B. なんとなく覚えています。サッカー部でした?A. I'm Yuto. You may not remember me but I lived across the street from you a few years ago.B. Sorry, I don't remember.A. ユウトといいます。僕のことを覚えていないかもしれませんが、数年前あなたの家の向かいに住んでいました。B. すみません。覚えていません。A. Mr. Honjo, you may not remember me but you saved my life.B. I do remember. But all I did was toss you a life preserver.A. ホンジョウさん、もうお忘れかもしれませんが、あなたに命を助けていただいたことがあります。B. 覚えています。でも私がしたのはあなたに向かって救命具を投げただけですよ。
ツイッターでの使用例もチェックしてください。
Twitter 検索結果:You may not remember me but
自己紹介するのもおすすめ
相手の方が自分を覚えていない可能性があるのであれば、自己紹介をするのもいいでしょう。その方があなたを覚えているのであればそのように言ってくれます。
A. Hi, my name is Takeshi Yoshida.B. Hey! Aren't you Take from First Elementary?A. Yes, I am. I didn't think you'd remember.A. こんにちは。ヨシダタケシといいます。B. あれっ?第一小学校のタケじゃない?A. そうだよ。でも覚えないかもしれないと思って。
気づいてくれるまで何も言わないという手もあります。
A. Hello, I'd like to sign up for the calligraphy class.B. Please fill out this form. Um, haven't we met before?A. Yes, we went to the same high school.A. すみません、カリグラフィーの教室に申込みたいのですが。B, こちらの書類にご記入ください。えっと、前にお会いしたことがありますよね。A, はい、同じ高校に通ってました。
にほんブログ村2
コメント
コメントを投稿