日付:
イディオム
Katsushika Shibamata born and bred 「生まれも育ちも」という意味の表現は二通りあります: born and raised と born and bred。この2つの表現には微妙な違いがあるのをご存知でしょうか?ふうてんの寅さんにも少し触れます。
- リンクを取得
- メール
- 他のアプリ
© 1996 TriStar Pictures, Inc. All Rights Reserved. |
登場人物 | セリフ |
---|---|
Jerry ジェリー |
Hello?
Hello. すみません、すみません。 |
I'm lookin' for my wife. 妻を探しています。 |
|
Wait. Okay...okay...okay. 待って。(自分を落ち着かせる)オッケー、オッケー、オッケー |
|
If this is where it has to happen, then this is where it has to
happen. ここで起きるべきことであれば、ここで起きるべきだ。 |
|
I'm not letting you get rid of me. How about that? 僕のことを追い出させないから。いいな? |
|
This used to be my specialty. You know, I was good in a living room.
They'd send me in there, and I'd do it alone. And now I just... これが僕の特技だった。ほら、こうやって(顧客の)リビングで本領を発揮した。(交渉するために)行かされて、すべて一人でやった。そして今僕は.... |
|
But tonight, our little project, our company had a very big night -- a
very, very big night.
でも今夜、僕らの小さなプロジェクト、僕らの会社にとって大事な夜だったんだ。とても重要な夜。 |
|
But it wasn't complete, wasn't nearly close to being in the same
vicinity
as complete, because I couldn't share it with you. I couldn't hear
your voice or laugh about it with you. I miss my -- I miss my wife. でも完全ではなかった。完全には程遠かった、君と一緒じゃなかったから。君の声が聞こえなかったし、一緒に笑うこともできなかった。恋しい。(妻の)君が恋しい。 |
|
We live in a
cynical
world, a cynical world, and we work in a business of tough
competitors. 僕らはシニカルな世の中に暮らしている。シニカルな世の中。そして、とてもタフな競合相手とビジネスをしている。 |
|
I love you. You -- complete me. 愛してる。君は...僕を完成させてくれる。 |
|
And I just had -- そして僕は... |
|
Dorothy: ドロシー |
Shut up. Just shut up. だまって。だまってってば。 |
You had me at hello. You had me at hello. あなたが「ハロー」と言ったときに心は決まっていた。あなたが「ハロー」と言ったときに...。 |
I fell in love with you the first time we met.出会ったときから好きだった。
コメント
コメントを投稿