2021年7月18日

「~に住んでいる」は英語で live at、それとも live in?

She lives in a high rise

「私は ~ に住んでいます」と英語で言うとき、動詞は live at でしょうか、それとも live in?Live on の使い方は?

 関連記事 
今回は団地、アパートやマンションなどの集合住宅の英語での呼び方を提案します。意外にシンプルな考え方です。

今回ご紹介する表現の live は「住む」という意味で発音は 「リヴ」です。

Live at は住所を伝えるとき


Live at は主に住所を伝えるために使われます。欧米の住所は番地と住宅が面している大通り(街道)の名前の組み合わせです。
Sherlock Holmes lives at 221b Baker Street.
シャーロック・ホームズはベーカー街221Bに住んでいます。

The President of the United States lives at 1600 Pennsylvania Avenue.
米国の大統領はペンシルベニア通り1600番地に住んでいます。
日本の住所を外国の方に伝える場合も番地を先に表現するのが一般的です。
I live at 2-X-1 Makishi, Naha. I'm home in the evenings.
私の住所は那覇市牧志2-X-1です。夕方に家にいます。

Live in は範囲が広い


Live in は住んでいる国、県や州、市町村、区域、建物の種類に使うことができます。読みは 「リヴ・イン」で、「ライブ・イン」ではありません。
My son lives in Australia.
息子はオーストラリアに住んでいます。

We live in Shimane.
私たちは島根に住んでいます。

I live in Kainan now. I lived in Arita before that.
今は海南市に住んでいます。その前は有田市に住んでました。

She lives in that high rise.
彼女はあの高層住宅に住んでいます。

They lived for 6 months in a wooden shack.
彼らは半年間木造の掘っ立て小屋に住んでいました。

Live on は通りに限定される


住所ではなく住んでいる通りだけで表現する場合は live on を使います。日本でも大通り沿いに住んでいる人はこの表現を使うことができます。
My mom still lives on Phoenix Street.
母はまだフェニックス通りに住んでいます。

Zoe lives on Sesame Street.
ゾーイはセサミストリートに住んでいる。

「普段の居所」で暮らしているケース


Home(家)、school(学校)、work(職場)のことを私は「普段の居所」と呼んでいますが、これらの場所で暮らしている場合は
  • 前置詞は at
  • 冠詞の the は不要
という特別ルールがあります。
After the divorce, Alice has been living at home.
離婚後、アリスは実家で暮らしています。

He has lived at work for 3 months.
彼は三ヶ月間職場で暮らしていた。

I'm not sure. I heard they live at school.
詳しくわからないけど、彼らは学校で暮らしていると聞いた。
  • Live at home は「実家で暮らす」という意味で使われることが多いです。
  • Live at work は「短期的に職場で寝泊まりしている」場合と、「お店の裏や二階で暮らしている」などの場合があります。
  • Live at school は「学校で保護されている」場合と、「寄宿学校で生活している」場合が考えられます。

居所によっての前置詞の使い分けについてはこの記事をお読みください。:

 関連記事 
人の居所を表現する場合、be動詞 + 前置詞 + 冠詞 + 場所 で表現しますが、前置詞は場所によって使い分けなければなりません。今回は色々な居所に関する表現をご紹介します。

参考にしたページ:

0 件のコメント:

コメントを投稿