2020年6月8日

「ひき逃げ」を英語でどういう?

白い自動車の後ろ側

自動車の「ひき逃げ」「当て逃げ」の英語表現は野球用語としても使われているイディオムです。この表現は名詞としても形容詞としても使うことができます。

hit and run


車の「引き逃げ」は hit and run (ヒット・アンド・ラン) と言います。直訳すると「ぶつけて逃げる」。このイディオムは名詞としても形容詞としても使うことができます。

Merriam-Webster の英語辞典には hit-and-run と表記されていますが、入力し辛いからか、SNSなどではハイフン(-) を省く人が多いです。また、ニュース記事でも最近ではハイフンなしで表記されることが多くなりました。

Google ニュース検索a hit-and-run

この記事を書いている際も hit and run はスペルチェックに引っかかることはありませんでした。この記事ではハイフンを省きます。

名詞としての hit and run


Hit and run を名詞として使う時には冠詞や形容詞などの限定詞をお忘れなく。話題に最初に登場する時は a、その後は the を使うのが一般的。複数の当て逃げ事故があった場合は three など数字を使います。

当て逃げの被害者についての表現です:
She is a victim of a hit and run.
彼女は引き逃げ事故の被害者です。

The mailman was killed in a hit and run.
郵便配達員は引き逃げ事故で亡くなりました。
加害者については有罪が確定するまでは be involved in (関わった)、逮捕された場合は arrested for と表現します。
The actor was involved in a hit and run. The police are looking for witnesses.
俳優は引き逃げ事故に関与しています。警察は目撃者を探しています。

She was arrested for drunken driving and a hit and run.
彼女は飲酒運転と引き逃げで逮捕されました。

Three hit and runs were reported tonight.
今夜、ひき逃げ事故の通報が3件あった。
Twitter 検索結果:

形容詞としての hit and run


Hit and run は「引き逃げ事故の」という意味の形容詞として使うこともできます。
Three people witnessed the hit and run accident.
3人が当て逃げ事故を目撃しました。

The hit and run driver is still on the loose.
当て逃げ事故の運転者は今も逃走中です。

The hit and run victim has since recovered.
ひき逃げ事故の被害者はその後回復しました。

「当て逃げ」という意味の hit and run 


Hit and run は「当て逃げ」という意味でも使われます。次の例文は incident を省くとhit and run は名詞になります。
My car was dented in a hit and run incident.
私の車は当て逃げされて凹みが生じました。

His car was in a hit and run accident.
彼の車は当て逃げ事故に遭った。

野球用語としての hit and run


Hit and run は野球用語でもあります。ただしカタカナ表記は「アンド」ではなく「エンド」となっています。ヒットエンドラン は打者が打つ (hit) と同時に (and) 奏者が走る(run) という戦術です。「ヒットアンドラン」が正しいカタカナ表記です。

間違ったカタカナ表記のせいで「エンドラン(をかける)」という和製英語が生まれるきっかけとなりました。

しかし、日本の野球用語は和製英語がとても多いので、正確な「ヒットアンドラン」が浸透することは期待できません。外国人と話すときだけ正しく発音すればいいかと思っています。
What an exciting game! They scored 4 points with the hit and run.
なんてすごい試合だろう!ヒットアンドランで4点獲得した。

The hit and run became a 3 run homer.
ヒットアンドランが3ランホームランになった。

Photo by Markus Spiske from Pexels

0 件のコメント:

コメントを投稿