最新記事

「もういくつ寝ると ~?」は英語でどういう? ~ Four more sleeps!

最近よく見聞きする「もういくつ寝ると ~?」という意味の How many sleeps? をご紹介します。正しい使い方と答え方を確認して、SNS や日常会話でお使いください。

「そんなのがあるの?」「結構大掛かりです」と英語でどういう? ~ It's a whole thing.

Is that a thing?
Young woman in a black hijab looking perplexed
Is that a thing?

存在自体が信じがたい不思議なイベント、場所、活動などに驚いて、「そんなのがあるんですか?」と聞くときに使える be a thing をご紹介します。4つの簡単な英単語で質問できます。Be a thing は「付き合ってるの?」「まだあるの?」「結構大掛かり」という表現でも使えます。

Is that a thing?

「そんなのがあるの?」と英語で質問するときには Is that a thing? と表現することができます。直訳する「それはものですか?」になりますが、これはイディオムなので直訳してはいけません。Be a thing 自体は「存在する」という意味のイディオムです。
A. I'm going to a soba noodle making class this afternoon.
B. Is that a thing? Sounds fun.
A. 今日の午後はそば打ち教室に行きます。
B. そんな教室があるんですか?楽しそうですね。

A. We'd be in Gloucestershire in time for the cheese-rolling contest. Do you want to check it out?
B. A cheese-rolling contest? Is that a thing?
C. I think I've seen it on TV.
A. (旅の日程では)チーズ転がし祭りの時期にグロスターシャーに行くけど、見に行きたい?
B. チーズ転がしコンテスト? そんなのがあるの?
C. テレビで見たことがあると思う。
Twitter で検索:Is that a thing?

「付き合ってるの?」

Are you a thing? は「あなた達は付き合っているの?」という意味になります。主語は必ず複数形でなければなりません。

Are you a thing? は遠回しな表現なので、そうでない場合に気まずくなりにくいという利点があります。
A. Are you guys a thing?
B. Well, kind of. It's still new.
A. あなたたちは付き合ってるの?
B. まあ、そんな感じ。まだ付き合い始め。

A. Are you and Hiromi a thing?
B. No, we're just coworkers. And I think Hiromi has a boyfriend.
A. あなたとヒロミは付き合ってるの?
B. ううん。ただの同僚。ヒロミには彼氏がいるとみたいよ。
Still (まだ) を主語の後に加えると「まだ付き合っているの?」と表現できます。
A. Hey, isn't that's Hiyane and Yasuda?
B. Oh, are they still a thing?
A. あれはヒヤネとヤスダじゃない? 。
B. ああ、まだ付き合ってるのかな?
Twitter で見る:

「まだ続いてるの?」

以前はあったことは知っているけど、まだ存在しているか知りたいときには Is that still a thing? と質問できます。
A. I used to hate early morning choir practice.
B. Same. Is that still a thing?
A. My sister said it is.
A. 昔は早朝の合唱練習が嫌だった
B. 同じ。今でも続いていてるのかな?
A. 妹がまだ続いているって。

A. Is summer radio calisthenics at the park still a thing?
B. Not in my neighborhood.
A. まだ公園で夏のラジオ体操は行われているの?
B. 私の近所ではやっていない。

SNS で企業、団体、バンドなどに対して Are you still a thing? と質問する人がいますが、それはとても攻撃的なので、そういう言い方はやめましょう。

Twitter で見る:Is that still a thing? 

「結構大掛かりよ」

「結構大掛かりです」は It's a whole thing といいます。ここでの whole は「全部」「完全な」をイメージしてください。特に話題の thing を小馬鹿にしている人にいかに thing が「大掛かり」で「すごい」ことをアピールするために使います。
A. Would you like to come to the autumn festival at my school?
B. Not really. Is it any good?
A. Actually, it is a whole thing. We have live music, a  food booths, fireworks, and a pumpkin pie eating contest.
A. 私の学校の秋祭りに来ませんか?
B. 気が進まないなぁ。 それ、楽しいの?
A. 実際のところ、これは結構大掛かりなイベントだよ。ライブ音楽、食べ物の屋台、花火、そしてパンプキンパイ早食い競争があり。-9*+

 Twitter で見る:It's a whole thing.


Photo by Wildan Zainul Faki 


にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント