「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset 3月 31, 2025 英語でどういう? 形容詞 +0 和製英語 英語でどういう? 形容詞 和製英語 日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。
手作りビスコッティーは Handmade?それとも Homemade? 12月 17, 2013 upcycled マーケティング 違いは何? +0 形容詞 upcycled マーケティング 違いは何? 形容詞
付加疑問文は使い方に気をつけよう 11月 30, 2013 upcycled アメリカ英語 ポップカルチャー 英米での違い 表現 付加疑問文 + 文法 upcycled アメリカ英語 ポップカルチャー 英米での違い 表現 付加疑問文 文法
「~しなければ」 ~ 法助動詞 should, have to, must の使い分け 11月 29, 2013 upcycled 助動詞 文法 +0 法助動詞 upcycled 助動詞 文法 法助動詞
日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉 (5) There are no ifs or buts about it. 3月 29, 2012 イディオム ネイティブ英語 +0 日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉 イディオム ネイティブ英語 日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉
Wake up and smell the coffee. - 日本人が使うとカッコいいかもしれない言葉(3) 2月 14, 2012 イディオム コーヒー 職場英語 +0 日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉 イディオム コーヒー 職場英語 日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉