最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「カンペ」は英語でどういう?


大きな文字で自分への指示が書いてある大きなカンペを持っている男性
米国NBCの人気番組SNLのカンペ
カンペというのは和製英語です。今回は正しい英語表現を2つ(放送関係と学校関係)、また、私が思うカンペの由来をご紹介します。

テレビで使われる「カンペ」


日本のバラエティーのテレビ番組を見ていると「カンペ」というよく言葉を耳にします。テレビ番組のMCのセリフや、出演者に向けてのディレクターの指示が書いてあるカードやスケッチブックなどです。

画像はアメリカの伝説のコメディー番組 Saturday Night Live で20年来カンペを担当している Wally Ferensten 氏。カンペの文字を読みやすく書くのも彼の仕事。画像に書いてある、cue card といい、「カンペ」の英語です。

Cue というのは「きっかけ」や「合図」という意味。MCが読むタイミングに合わせて大きなカードをめくるのは体力も集中力も必要とのこと。

このカンペは番組中のネタです。

    Wally, lower the cue cards.
    ウォリー、カンペをさげて。

とMCに言わせるためのカンペを持っているというのかオチです。もちろんこのカンペもウォーリー氏が書いたものです。

ウォリー氏のお仕事のことを一般的に cue card guy と言います。

Google 画像検索: cue cards (television)

 関連記事 
今回はスピーチの「カンペ」の英語表現と public speaking でのカンペの使い方をご紹介します。

「カンペ」は和製英語


「カンペ」は「カンニングペーパー」の略です。英語で書くと、cunning paper。 辞書を調べると、和製英語であると書いてあります。

Cunning とは「ずる賢い」という意味の形容詞。英語の児童文学では「キツネ」とは決まって cunning セットになっています。

    He is as cunning as a fox.
    彼はキツネのようにずる賢い。

「悪知恵」という意味の名詞でも使われます。

    It takes a lot of cunning to cheat a person like me.
    私のような人を騙すにはかなりの悪知恵が必要だ。

英語では「カンニングペーパー」どう言う?


カンニングシペーパーを持つ手
Crib sheet

カンニングペーパーを英語で crib sheet や cheat sheet と言います。

Cheat sheet の cheat は「不正をする」「騙す」「浮気する」という意味の動詞、sheet (紙の一)「枚」や敷布の「シーツ」の単数形です。

Crib sheet の crib は「無断借用」という口語が語源だと思われます。

ちなみに欧米の高学年では、暗記に頼らない授業が多く、試験も参考書持ち込み自由な open book test や 自分で用意したメモを見ながら回答していいテストがあります。カンニングペーパーにテストに必要な情報をまとめる能力も大切なスキルだということでしょう。

Real cheat sheets.


上の画像はSeventeen という女子ティーエージャー向けの雑誌のサイトに掲載された cheat sheet の例。創意工夫がいっぱいです。:

12 Students Who Made the Utter Most Out of Their One-Page Cheat Sheets

Google 画像検索:
※上記の検索キーワードには絞り込みのため exam(試験)を加えました。Cheat sheet だけで検索すると、ゲームの裏技やコンピュターの用語集、crib sheet だけだと赤ちゃん用のシーツの画像も表示されます。

Photo 1 credit: No Joe Schmo
Photo 2 credit: Hariadhi

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村


Editied: 2020/05/22 h1

コメント