投稿

注目記事

Why are you here? ~ あなたの存在意義を疑う問いかけ

Why is she here? 「Why are you here?(なぜここにいる?)」はとても排他的なニュアンスがあることをご存じでしょうか?今回は、この質問が与える印象について書きました。また、Why are you here?の哲学的な意味についても触れています。

Comfortable を使わずに「居心地がいい/悪い」を英語で表現する

Congratulations! の代わりに使えるステキな表現

「涙が一粒こぼれ落ちた」と英語で綴る

「借り切る」を rent で表現する

「オイ」は日本語でもイギリス英語でも同じ意味!?

No homo っていったい何?

「実物を見ると」ことを英語で話す

「生理ナプキン」の英語での呼び方

「邪魔になるだけ」と英語で懸念する

「義理チョコ」「本命チョコ」を英語で表現する

Live down ってどう言う意味?

「茶封筒」は英語でどう言う?

「かまってちゃん」は英語でどう言う?