注目記事

Why are you here? ~ あなたの存在意義を疑う問いかけ

Why is she here? 「Why are you here?(なぜここにいる?)」はとても排他的なニュアンスがあることをご存じでしょうか?今回は、この質問が与える印象について書きました。また、Why are you here?の哲学的な意味についても触れています。

Live down ってどう言う意味?



「気恥ずかしい記憶」に関係する live down という句動詞は和英辞書とMerriam Webster などの英字辞書では定義が違っていると気づいたので、取り急ぎこの記事を書くことにしました。英語の日常会話で使われる live down についてご説明します。

英字辞書の定義

友人の息子さんが3歳くらいのとき、お祭りで姿が見えなくなりました。会場を探し回ると、知らないおじさんと手を繋いで歩いている息子さんを発見。どうやらその男性も、知らない子どもと手を繋いでいることに気づいていない様子だったそうです。この話を中学生の頃に話題にしたとき、彼は「もうその話をするのはやめて!」とすごく怒りました。

本人にとっては、笑い話にしてほしくない記憶だったのでしょう。

このエピソードは、過去の恥ずかしい出来事を忘れたいと思う気持ちをよく表しています。英語の表現 live down は、「恥ずかしいことやカッコ悪い出来事を他の人に一日でも早く忘れてもらう」という意味ですが、たいてい否定文で使われます。現実は、誰かが必ずあなたの恥ずかしい過去を覚えているものです。

Cambridge Dictionary に出ている定義は次の通りです:

to make people forget that you made a big mistake or did something very embarrassing in the past
自分の過去の大きなしくじり、恥ずかしいことをしたことなどを他者に忘れさせること

上記の Cambridge Dictionary の定義の a big mistake の意味についての記事です。:

 関連記事 

Live down の live は「生きる」ではなく、Weblio英和辞書のB5aの定義「思い出が残る」に基づく句動詞です。Live down は「残っている思い出をなかったことにする」と考えるとわかりやすいでしょう。

Live down には目的語が必要


Live down は他動詞なので、目的語が必要です。

恥ずかしい記憶が既出な場合、目的語は it や that などの代名詞を使い、live と down の間に配置します。
A. Remember the day you went to school wearing your pajama bottoms?
B. Come on. that was ten years ago. I guess I can never live it down.
A. パジャマのズボンをはいて学校に行った日のことを覚えている?
B. いいかげんにしろよ、あれは10年前のことだろ。みんなに忘れてもらうことはできないんだろうな。

その他の目的語や目的語区が付く場合は down の後に配置します。
I will never live down the time I couldn’t stop laughing at a funeral.
私がお葬式で笑い転げたことをみんな覚えてるんだろうな。

I have never lived down the fact I asked my kindergarten teacher to marry me.
僕が幼稚園の時に先生にプロポーズしたことをみんな覚えているんだろうなぁ。

 家族や友人知人が主語の場合:

My math teacher will never let me live down the time I called him "Dad."
数学の先生のことを「お父さん」って呼んでしまったことを今でもからかう。

Mom never lets my brother live down the day he ran away from home and called home an hour later because he got lost.
母は兄が家出をし、1時間後に道に迷ったために家に電話いれた日のことを兄に決して忘れさせません。

Live down は将来的に笑える事柄に

Live down は「大恥をかいたとき」や「屈辱的な経験」などには不向きの軽めな句動詞です。また、live up to (~の期待に答える)の対義語ではありません。今は恥ずかしくても、いつかは笑えることに関して使いましょう。


注:この記事は「気恥ずかしい過去の失敗や出来事」に関する記事です。Live down south や live down the street のような住居に関する表現はこちらをお読みください。:

 関連記事 
Happy Hispanic mother and daughter holding pumpkins in the field
過去に live down という句動詞に関する記事を書きました。今回は句動詞やはない「住居」に関する live up と live down という表現をご紹介します。

Photo By: Kaboompics.com

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント