日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
Hey. You are in the way.
おい、邪魔だ。
A. Am I in the way?B. Kinda. Sit on the chair in the corner.A. 僕、邪魔かな?B. ちょっとね。隅の椅子に座って。
💡FAQ
— Ms. Diary 🌻英語で日記を書こう!🌻 (@NikkiEigo) March 24, 2023
Q. Don’t cats in the workplace get in the way?
A. Yes, they do. https://t.co/T76j59Qccw
A. Ms. Sai suggested you join us in the field today.もちろん不通に「邪魔になる」という意味でも使えます。B. I hope I don’t get in the way.A. Don’t worry. You’re good.A. 今日、君を現場に参加させることを提案したのはサイさんだ。B. お邪魔にならないといいのですが。A. 心配するな。君は有能だ。A. You are welcome to come to the kitchen and see how we make these.B. That would be amazing! Won’t we get in the way?A. Not at all.A. どうやって作っているのかご覧になりたいなら、厨房へどうぞ。B. 嬉しいです!お邪魔ではありませんか?A. そんなことありません。
Why did you bring your dog? He’ll just get in the way!なんで犬を連れてきた?足手まといになるだけだ。
A. Get out of the way! I'm running late.B. Overslept again?A. そこどいて!遅刻しそう。B. また寝坊したの?
コメント
コメントを投稿