投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「うるう年、うるう日」~ 英語でどういう?

「老眼」って英語でとういう?

「鼻づまり」を英語で表現する

「くしゃみ」「マスク」を英語でどういう?

「鼻水」を英語で表現する

新年の抱負などに使える I resolve to という表現

Marry (結婚する)は時制によって意味が変わる

Memorial と「メモリアル」の違い

「離婚していた」と英語で表現する

New Location! ~ 会社やお店の引っ越し通知はがき

Stick around という句動詞の意味

「見分ける」という意味の tell