- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
今回は「鼻水」に関する表現とマナーをご紹介します。英語と日本語ではあまりにも違う表現なので、日本に住む米国人も訳すのに苦労します。
日常会話ではあまり「鼻水」という意味の言葉は使いません。Runny nose (粘液が流れる鼻)という名詞句が一般的です。Runny は「粘液を分泌する」という意味です。
「鼻水が出る」ではなく、「漏れる鼻」と表現するのが一般的です。
Twitter 検索結果: I have a runny nose.
薬局で鼻炎のお薬を探しているときの質問です。:
May I borrow a tissue?(ティッシュを借りてもいい?)という表現は避けましょう。相手をイラっとさせることがあります。今は素直にご行為に甘えて、あとから埋め合わせをするほうが思いやりがあります(コーヒーをごちそうする、未開封のティッシュを一箱持ってくるなど。)[ソース]
一般論を言うときは your を使うのが一般的です。食卓で鼻をかむのもマナー違反です。[ソース]
Runny には「流れる」「柔らかすぎる」という意味もあり、半熟卵の形容詞としても使われるので、不快な言葉とは限りません。
Google 画像検索: runny eggs (黄身が流れ出すようすを表現しています)
Twitter で eggs が使われていなくても卵の話をしていることがわかる表現です。
Google 画像検索: like them runny
「鼻水」という意味の表現は2つあります。
「鼻水が出る」ではなく、「漏れる鼻」と表現するのが一般的です。
I have a runny nose.
鼻水が出ている。
鼻水が出ている。
Twitter 検索結果: I have a runny nose.
薬局で鼻炎のお薬を探しているときの質問です。:
Do you have something for a runny nose?
なにか鼻水に効く(もの)はありませんか?
なにか鼻水に効く(もの)はありませんか?
鼻をかむ
May I borrow a tissue?(ティッシュを借りてもいい?)という表現は避けましょう。相手をイラっとさせることがあります。今は素直にご行為に甘えて、あとから埋め合わせをするほうが思いやりがあります(コーヒーをごちそうする、未開封のティッシュを一箱持ってくるなど。)[ソース]
A. May I have a tissue? I need to blow my nose.
B. Here. Take as many as you need.
A. Thanks.
A. ティッシュをもらっていい?鼻がかみたくて。
B. はい、好きなだけとって。
A. ありがとう。
B. Here. Take as many as you need.
A. Thanks.
A. ティッシュをもらっていい?鼻がかみたくて。
B. はい、好きなだけとって。
A. ありがとう。
一般論を言うときは your を使うのが一般的です。食卓で鼻をかむのもマナー違反です。[ソース]
A. It is bad manners to blow your nose during dinner.
B. What would you do?
A. I'd wipe my nose with a tissue or my napkin.
B. I see. I could leave my table and blow my nose where people can't hear, right?
B. What would you do?
A. I'd wipe my nose with a tissue or my napkin.
B. I see. I could leave my table and blow my nose where people can't hear, right?
A. 食事中に鼻をかむのはマナー違反よ。
B. 君ならどうする?
A. ティッシュかナプキンで鼻を拭う。
B. わかった。席を立って、人がいないところで鼻をかむのもいいよね?
B. 君ならどうする?
A. ティッシュかナプキンで鼻を拭う。
B. わかった。席を立って、人がいないところで鼻をかむのもいいよね?
Runny 自体は不快な言葉ではない
Runny には「流れる」「柔らかすぎる」という意味もあり、半熟卵の形容詞としても使われるので、不快な言葉とは限りません。
Google 画像検索: runny eggs (黄身が流れ出すようすを表現しています)
Twitter で eggs が使われていなくても卵の話をしていることがわかる表現です。
I like them runny.
半熟がいい。
半熟がいい。
Google 画像検索: like them runny
ちなみ「鼻水」自体はどういう?
「鼻水」という意味の表現は2つあります。
- snot (口語、スラング)
- nasal mucus(医学用語)
どちらも人を不快にさせる言葉なので、無闇に使わないことをおすすめします。Have a runny nose で十分に伝わります。
参考にしたページ:
参考にしたページ:
- Manners Mentor| How to Blow Your Nose Politely
- Wikipedia | Mucus
- Des Moines Register | Etiquette Tip of the Week: Issues with tissues
コメント
コメントを投稿