投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「失恋映画」にでてくる英語表現 ~ He's not into you

「船便」を英語でどういう?

「順路」は英語でどういう?

「思い浮かぶ」を英語で表現する

「未熟児」「早産」「低体重」に関する英語表現

「エールを送る」を英語で表現しよう(2)

「フェリーで来ました」と英語で答える

「自転車で来ました」と英語で答える

「お泊り」に関する英語表現 ~ sleepover

おめでた報告 ~ I'm expecting!

睡眠に関する英語表現 ~ she fell asleep

車の make, model, year って何?