2019年9月13日

「フェリーで来ました」と英語で答える


今回は「フェリーで行く/来る」「フェリーで旅をする」という意味の4通りの英語表現をご紹介します。

Come/go by ferry


このブログで「~で来ました」のラベルを付けた記事では、came by ~ や、went by ~ という表現はおすすめできないと書いてきましたが、フェリーに関しては OK です。Twitter でもよく使われています。:

Twitter 検索結果: went by ferry

旅行だけではなく、通勤や通学などでフェリーで移動する場合でも使うことができます。

      On Day 2, we are going to Miyako Island by ferry.
      二日目はフェリーで宮古島へ行きます。

      She goes to school by ferry.
      彼女はフェリーで通学しています。

      I came here by ferry.
      こちらへはフェリーで来ました。

Take the ferry


バスやタクシーと同じようにフェリーでの移動に関して take で表現することができます。

      We plan to take the ferry to Tokushima.
      私たちは徳島へフェリーで行く予定です。

Twitter 検索結果: took the ferry

Travel by ferry


子供が小さいうちや、時間に余裕がある場合、カーフェリーで旅をするのがおすすめです。必要なだけの荷物を車に詰め込んで、ゆったりとした時間を過ごすことができます。

      We plan to travel to Shodoshima by ferry.
      小豆島へフェリーで旅する予定です。

      They have been traveling the outer islands by ferry.
      彼らは離島をフェーリーで廻っているようです。

Twitter 検索結果: travel by ferry

Ferry to


Ferry は動詞として使うこともできます。「(フェリー)で渡す」「(フェリー)で渡る」という意味になります。

      The evacuees were ferried to the mainland by evening.
      避難者たちは夕方までにフェリーで本土へ渡されました。

      Why don't we ferry to the island?
      島へはフェリーで渡るのはどうでしょう?

Twitter 検索結果: we ferried to

Photo by Quang Nguyen Vinh from Pexels

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿