注目記事

英語で「今何時?」と聞くとき、now が不要な理由 ~ What time is it?

Man in suit checking his watch

なぜ「今何時?」を英語に訳すと"What time is it?"なのか?30年前に英語講師を務めていた頃から、この質問を何度かされました。どうしてnowが必要ないのか、どうしてもうまく答えられませんでした。そして、2026年3月15日の午前3時過ぎに、ついにその答えがわかりました。

理由は日本語と英語の自制の違い

NHKの人気番組 チコちゃんに叱られる 風に答えると「今何時?」を英語に訳す時に now が不要な理由は

日本語には現在形がないから!

私は日本語を独学で学んだため、文法をしっかりと学んでおらず、知らなかったのですが、日本語には「過去」(た)と「非過去」(る)の2つしかないのです。

英語は現在、過去、未来の3つがさらに基本形、進行形、完了形、完了進行形という4つの時間軸と組み合わさることで合計12種類となります。

今何時?

日本語は現在のことも未来のことも同じ時制で表現します。

英語と日本語の時制の違い
英語 日本語
現在形
What time is it? 
非過去形
今何時ですか?
現在形
It is 2:00.
非過去形
今2時です。
未来形
What time will the meeting start?
非過去形
会議は何時からですか?
未来形
The meeting will start at 2:00.
非過去形
会議は2時からです。

日本語で「2時です」と言うと、今の時刻なのか未来の予定なのかを説明しなければなりません。今の時刻であれば、「今」を付け加えます。
今2時です。
It's 2:00.
と答えることができます。これからの予定について聞かれたら、同じ非未来形でこう答えます。
A. 会議は2時からです。
B. The meeting will start at 2:00 p.m.

Now が不要なのは現在形が存在するから

日本語の非過去形は「未来」も「表現」できますが、英語の現在形は「現在」のみの時制なので、nowが不要なのです
I am home.
今、家にいる。

Hey, it is 3:00 in the morning.
おい、今午前3時だぞ。

A. Dad, can you come pick me up?
B. Where are you?
A. お父さん、迎えに来てくれる?
B. 今どこにいるの?

これで、「今何時?」と英語で質問するときにnowが不要な理由をご理解いただけたでしょうか?ご意見・ご質問はコメント欄にお寄せください。

※この記事は 、Grok, Deepl の AI を使用して書きました。

参考にしたページ:
Photo by Ketut Subiyanto 


PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント