投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

指をクロスさせるジェスチャーの意味 〜 fingers crossed

「~と言われて来ました」と英語でいう ~ 受動態

「もしや~のことですか?」と英語で確認する

「~が見つからない!」と英語で訴える

「代用する」の英語表現

「ファン」関連のネットスラング ~ stan, ship, fandom

「ネイティブスピーカー」の意味

Up を加えると動詞に勢いがつく ~ finish up your vegetables

「~で間に合わせる」という意味の make do

実名を使わずに英語で子供について話す

「かつて~だった」という意味の複合語 ~ onetime

「~へ連れて行く/来る」と英語で言う

「ガッツポーズ」を英語でどういう?