最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「~と言われて来ました」と英語でいう ~ 受動態

会議室で正面を向いて座っている4人の女性と一人の男性。面接会場の印象。
I was told to report to this conference room.

「~と言われてきました」「^と聞いてきました」という意味の受動態の英語表現をご紹介します。

知っておくと安心


人の指示や頼みで訪れた場所で自分の用件を話すとき「~と言われて来ました」「と聞いてきました」という英語表現を知っていると安心です。この場合誰の指示で来たのかよりも用件が重要なので、受動態を使います。

日本では「~と聞いてきました」の方がしっくり来るかもしれませんが、was told には「やらされている感」はないので、ご安心ください。

  ~と言われてきた


「~と言われ/聞いてきた」は I was told that ~ と表現します。That の後には用件をフルセンテンスでいいます。

この表現は次のような場合に便利な表現です:
  • 初めて訪れた会社、店舗、公共施設などで勝手がわからないとき
  • 上司の指示で訪れた取引先で用件を伝えるとき
  • 家族に頼まれて商品を受け取りに来たとき
A. I was told that I can pick up my order here.
B. Yes. May I see your order form, please?
A. ここで注文した商品を受け取れると聞いたんですが。
B. はい、受注書をお持ちですか?
That を省いても同じ意味になります。
A. Excuse me. I was told my mother was brought here an hour ago.
B. May I have your mother's name, please?
A. すみません。母が1時間前にここへ運ばれてきたと聞いたのですが。
B. お母様のお名前は?


Twitter 検索結果:I was told that

~するように言われた


案内や指示された内容を表現するときは I was told + 不定詞 で表現します。
I was told to talk with Mr. Yamamoto about my car loan.
車のローンについて山本さんと話すように言われてきました。
次の例文で I was told と前置きするのは
  • 飛び込みではないということ
  • ある程度の交渉はすんでいるということ
  • 自分の役割
を伝えるためです。
Hi. I was told to meet with Ms. Lane about the relaunching of your website.
こんにちは。貴社のウェブサイトリニューアルの件でレーンさんと打ち合わせをするように言われてきました。

A. I was told to report to the conference room.
B. You must be Jayden. Come right in.
A. 会議室に行くように言われました。
B. 君はジェイデンくんね。どうぞ、入って。
Be told ~ は用件を伝える以外のときにも使う方ができます。

Twitter 検索結果:I was told to

~と聞いている


第三者から聞いた話をするときに be told ~と表現することがあります。
I was told that he left at 8:00.
彼は八時に帰ったと聞いています。

He was told the hotel had closed down three months ago.
彼はホテルは三ヶ月前に閉店したと言われたそうです。

We were told that lunch will be provided.
私達はお昼ごはんが提供されると聞いています。

~するよう/~しないよう言われています


~するように、しないようにと指示されていると表現するときにも使うことができます。
They were told to lock up when they leave.
彼らは帰るときに鍵をかけるように指示されていました。
「~しないように言われた」と表現するときは be told + not + 不定詞のパターンで。
He was told not to give a statement about the accident.
彼は事故については発言しないように言われていました。
主語が二人称(you)の場合はやや強い口調で注意したいときに最適。
You were told not to leave the lobby.
あなたたちにはロビーを出ないように言ったはずです。

Photo by Rebrand Cities from Pexels

コメント