投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

恩着せがましくない「支援している」「指導している」という意味の動詞句

「お化粧をしている(顔)」を英語で表現する

「リニューアル」の代わりに使える元気な英単語

数字で表される歴史的な日の英語での表記と読み方 ~ 3.11

Clever (クレバー) は英国と米国では意味が違う?

「服のコーディネートが素敵」という意味のイディオム

「窓を少し開ける」と英語で表現する

Can't believe と don't believe の違い