- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
今回は「厚着をする」という意味の句動詞の layer up と bundle up の意味の違いと使い分け方をご紹介します。どちらも dress warmly の類似語です。
Bundle up は冬限定
Bundle up! It's chilly outside.「暖かい服装をしている」というときは受動態にします。
外は冷えてるので、暖かくして(出かけて)。
外は冷えているので、暖かくして(お出かけ)ください。
be + bundled up
Make sure the kids are all bundled up.Twitter 検索結果:
お子様たちが十分温かい服装をしているかご確認ください。
子どもたちが暖かくしているか、見てきてくれない?
layer up は大人向け
- おしゃれな重ね着
- 冬の厚着
Layer up
は冬の始まりの一日の寒暖差がある場合に服を重ねたり、脱いだりしながら調節するイメージがあります。
英語では layer up がファッション記事などによく使われています:
A. Why is it so warm all of a sudden?B. It's a good thing we layered up. Let's take off our jackets and leave them in the car.A. なんで急にこんなに暖かくなったんだ?B. 重ね着していてよかったね。ジャケットを脱いで車に置いておこう。
A. I don't know what to wear to the airport.B. Just layer up. You can stuff your down jacket into your carry-on bag if it gets too warm.A. 空港へなにを着ていけばいいかわからない。B. 重ね着をすればいいよ。暖かくなりすぎたら、ダウンジャケットは機内持ち込みのカバンに詰め込めばいい。
Twitter 画像検索:layer up (画像が bundle up に比べて、ちょっとおしゃれです。)
Bundle up と layer up 比べ
Google で検索してみると bundle up と layer up
のヒット数には大差はありません。意味や用途が若干違うので使い分けられているのでしょう。
最後の
dress warmly (温かい服装をする)だけが著しくヒット数が少ないですが、死語だというわけではありません。Layer
up や bundle up の方が会話で聞き取り安いと言う利点があります。
表現/発音 | ヒット数 |
---|---|
layer up | 544,000,000件 |
bundle up | 548,000,000件 |
dress warmly | 430,000件 |
Photo by Godisable Jacob from Pexels
コメント
コメントを投稿