投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

人に対して it や that を使う ~ Who's that?

ヒット曲「母と子の絆」と中華レストランの関係 ~ ネイティブ翻訳を考える

近年日常会話で使えなくなった英単語 ~ gay apparel

Wish と hope の違い ~ Wish me luck.

「使えた」という意味ではない could use

「素材から手づくり」と英語で表現する

「なんて書いてある?」を英語でどういう?

「知り合い」を英語でどういう? ~ my colleague