投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

I believe you と I believe in you の違い

「ペアルック」を英語で表現する ~ matchy matchy outfits

「色白」を英語で表現する

「(人を)送る」を英語で表現する ~ I'll walk you home.

英語で同意や賛成の受け答え

年賀状を英語で説明する ~ about Japanese New Year's cards

不快に思うことを英語で表現する ~ That's my pet peeve.

「クリスマスイルミネーション」を英語で表現する ~ my pet peeve