投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

Car を使わずに「車で来た」 を表現する ~ I drove here from Nagano.

「好きではありません」に関するイディオム

1990年代はNineties ~ 2000, 2010 年代はどう呼ぶ?

「トップ8」と「ベスト8」の違い、正しい英語表現

「初めてです」 と英語で表現する ~ It's my first time.

もう on foot を使うのをやめませんか?

Memo と Note ~ 日英の意味の違いを整理しよう

「黒糖」は英語でどういう?