投稿

最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

「ずっと~していた」という意味の現在完了進行形

Of course, I like chai. 日本で解釈が間違えられている英語表現

英語日記入門(3)情景描写をしよう

英語日記入門(2)自分の気持ちや感想を書く

英語日記入門(1)起きた順に書く

Let's play it by ear. 日本人が使うとカッコいいかもしれない言葉(2)

「もしかして」を補助動詞+現在完了形で表現する

He can't read social cues. 「空気を読む」等を英語で表現する

Finish your peas. 所有格で所有権を明確に!

Portmanteau Words 言葉の足し算