投稿

最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「声援を送ります!」と英語で表現する

「黙祷」と組み合わせる動詞

Chickens are coming home to roost というイディオム

「~に住んでいる」は英語で live at、それとも live in?

ウイルスを「うつす」と英語で表現する

「オリンピック」は単数形?複数形?

「エレベーターのないアパートやビル」を英語でどういう?