投稿

最新記事

「きっすいの ~」「生まれも育ちも」という意味の英語表現 ~ born and raised

Katsushika born and bred 「生まれも育ちも」という意味の表現は二通りあります: born and raised と born and bred。この2つの表現には微妙な違いがあるのをご存知でしょうか?ふうてんの寅さんにも少し触れます。

ワン・センテンス日記のすすめ ~ 一行から始めよう

人の名前を英語で聞く

例文を読んで、the の使い方を知ろう 

英語で丁重にお断りする

Moveの句動詞 ~ 引っ越す、前へ進む

Training と Workout の違い

『感動した』~ 映画の感動を英語で伝える

副詞てしての Just ~ I am just a regular guy.

All Will Come to a Happy End の意味

Sacrifice(犠牲)の正しい使い方を知ろう

Now の正しい使い方(1)

「オリエント」「オリエンタル」は差別用語?

アラサーって英語でどういう?

@Oatmeal氏の一コマ漫画 ~ Procrastinate

新年の抱負 I resolve to を使った表現

O. Henryの「賢者の贈り物」の冒頭のミスと、タイトルの意味

Not を使わずに「あまり~しない」と表現する

Orange juice と orange drink の違い

頭の中でエンドレスで流れている曲を英語で何という?

Bother という動詞を使い倒そう!