- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I'm thinking she's a thirty something. |
「アラサー」は英語でどういうでしょうか?三十路、四十路、~歳ぐらいの英語表現をご紹介します。
アラサーは和製英語
画像は1987から1991年に放送された、アメリカで放送されたドラマ thirtysomething です。ベビーブームの時代の生まれた人たちの暮らしを描いた群像コメディーでした。
この番組が切っ掛けで、「30代」のことを 30 something と呼ぶのが広まり、この表現はオックスフォード英語辞典に追加されました。
30代にかぎらず10の倍数を変えれば、どの年代の人のこともひとまとめでくくることができます。
名詞としても、形容詞としても使えます。
名詞としての -something の文例
「~ぐらいの人たち」という名詞形の ~ something です。
I talked to a group of 20 somethings about financial planning.
20代の人たちとファイナンシャルプラニングについて話しました。
Maria is dating a 50 something.
マリアは50代の男性とつきあっている。
My boss is a 60 something who drives a red Corvette.
私の上司は赤いコルベットに乗っている60代の女性です。
All 30 somethings should read this book.
すべての30代の人はこの本を読むべきだ。
Twitter 検索結果:
形容詞形の例文
形容詞の場合は、数字とsomethingの間に - を入れて、読みやすく、形容詞であることひと目で理解してもらえます。
My 40-something teacher is a former policeman.
私の40代の先生は元警察官です。
I had lunch with a 20-something entrepreneur.
20代の起業家とお昼をご一緒した。
We are hiring 50-something web developers.
うちの会社では、50代のウェブ開発者を募集しています。
10の倍数+ish
10の倍数+ish を形容詞として使うことが出来ます。30代なら thirtyish, 40代なら fortyish という具合に。
I think her dad is fiftyish.
あの子のお父さんは五十代だと思う。
He was talking to a thirtyish lady.
彼は30代ぐらいの女性と話していた。
Twitter 検索結果:(検索結果には年齢ではなく人、動物、物のおよその
数を示している場合もあります。)
In her thirties
アラサーにもっとも近い表現は in+his/her +10の倍数の複数形でしょう。
日本語 | 英語 |
---|---|
30代の女性 | a women in her thirties |
60代の男性 | a man in his sixties. |
40代の人たち | people in their forties |
A man in his sixties has been missing for 3 day.
60代の男性が3日前から行方不明です。
3 women in their thirties are studying at a community college.
30代の女性3名が短大で学んでいる。
アラサーはaround 30 の略ですが、英語での正しい使い方は人物ではなく、年齢を主語にします。
Her age is around 30.
彼女の年は30歳ぐらいです。
Around 30 years of age という表現はあるにはあるのですが、使い方が違います。「30代の頃から」という意味です。
Loss of muscle mass starts around 30 years of age.
筋肉の衰えは30代の頃から始まります。
アラサーという言葉が流行した時に軽いストレスを感じたことを覚えています。英語では意味が違うということをぜひご理解いただき、正しい表現が使いこなしていただければ、幸いに思います。
Top photo by milan6
thirtysomething image by amazon.com
にほんブログ村
コメント
コメントを投稿