「それはおかしい。」を英語に訳す場合、おかしいの意味は「おもしろい」「変」「不条理」など、いろいろ考えられます。今回は「おかしい」に値する英語の表現をご紹介します。
2017年2月26日
2017年2月19日
「レッサーパンダ」って英語でどういう? ~ かわいい動物の英語名
2017年2月15日
「やや」「どちらかと言うと」「結構」~気持ちを表すときの英語の副詞
2017年2月11日
2017年1月31日
Come で始まる句動詞 (2) ~ Has he come around yet?
2017年1月24日
2017年1月15日
2017年1月12日
エセンシャルな象さん関連イディオム ~ elephant in the room
今回はゾウさんに関するエセンシャルなイディオムを紹介します。日常会話だけではなく、ニュースやソーシャルメディア(SNS)にもよく登場するので、意味を知っておくと便利です。
タイトルの、「エセンシャル」の表記が気になりますでしょうか?日本では「エッセンシャル」と書くのが一般的ですが、エセンシャルの方がネイティブの発音に近いです。厳密に言うと、「イーセンシャル」が最も近くて、伝わりやすいのですが。
2017年1月9日
「迎えに行く」を英語で表現する
I'll come pick you up at six.
英語で「迎えに行く」と表現するときに、by car という言葉を使わずに、句動詞を変えるだけで、車で迎えに行くのか、その他の方法で迎えに行くのかを表現できます。
2016年12月25日
I believe you と I believe in you の違い
I believe you と I believe in you は意味が違うということをご存知でしょうか?英和辞典だけではわかりにくいかもしれません。意味の違いを理解し、正しく使い分ていただけるようにこの記事を書きました。
2016年12月20日
2016年12月19日
2016年12月18日
2016年12月10日
2016年12月3日
2016年12月1日
2016年11月29日
2016年11月27日
ヒット曲「母と子の絆」と中華レストランの関係 ~ ネイティブ翻訳を考える
1972年にリリースされたポール・サイモンのヒット曲 Mother and Child Reunion (母と子の絆(きずな))という曲です。当時中学生だった私は、普通に良い曲だと思っていました。しかし、この曲には以外なインスピレーションがあったことを大人になってから知りました。
2016年11月25日
近年日常会話で使えなくなった英単語 ~ gay apparel
Call me rooster.
その昔、私が子供だった頃は普通の言葉だったのに、近年では日常会話で使えなくなった英単語があります。Gay, cock, beaver, pussy。どれも、性的な意味合いが付いてしまっているので、日常会話では昔の意味で使うことは気をつけたほうがいい単語たちです。
登録:
投稿 (Atom)