日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
番 | turn | 所有代名詞をつけて誰の番なのか表現する |
交代で行う | take turns | この表現だけでも、目的語をつけても使える |
順番が狂う、順番を間違える | play/be out of turn | すごろくなど、順番が重要な遊びで使われる表現 |
一回休む | skip a turn |
Wait. It is not your turn yet.Twitter で検索: skip a turn
待って。まだ君の番じゃないよ。
You can skip a turn if you want to.
一回お休みしてもいいよ。
We will take turns on the swings.
ぶらんこは交代で乗りましょう。
The boys took turns riding on the new bike.
兄弟は交代で新しい自転車を乗りました。
The girls took turns on the waterslide.
女の子たちは交代でウォータースライダーで遊んだ。
A. I hope I don't get the joker.
B. Wait, you're out of turn!
A. ジョーカーを引きませんように。
B. 待って。まだ君の番じゃない。
Oops, I played out of turn. Can we start over?
おっと、順番を間違えてしまった。最初からやり直していい?
コメント
コメントを投稿