We're proud of our work.
日本では「プライドが高い」にはネガティブな意味がありますが、英語ではプライドというのは真逆のニュアンスがあります。今回は pride を含む例文を見ながら日英の違いを確認してください。
|
2018年5月5日
Pride(プライド)のネガティブ、ポジティブなニュアンス
2018年5月3日
奇妙な英語の悪口 ~ mouth breather
2018年4月25日
2018年4月21日
2018年4月18日
「似合ってる」を今どきな英語で表現 ~ rocking her new jeans
Baby is rocking her new tee and her hair bow. |
SNSで使いたい表現
言葉は時代とともに変化しています。それまで一般的だった表現が次第に使われなくなり、新しい表現が広まることもあります。
かつて、次の表現は女性の服装を褒める素敵な表現でした。
This dress is becoming on you.
このドレス、お似合いです。
しかし現在では、becoming は be coming という性的なスラングに似ているので、卑猥(ひわい)に聞こえるようになり、ジョークのネタに使われています。日常会話ではほとんど使わなくなりました。(Be coming の意味はご自分でお調べください。)
ツイッター検索結果:"the dress is becoming on you"
これらのネタを見かけてこの記事を書くことにしました。
今回は米国のSNSでよく使わている服装の褒め方をご案内しましょう。
登録:
投稿 (Atom)