Write a Diary in English
バイリンガル歴50余年のブロッガーによる、ネイティブスピーカーに伝わる自然な英語で日記、ブログ、SNSの投稿を書きたい人を応援するブログ。
ページ
ホーム
プロフィール
Upcycled
和製英語
とっさの英語
ツイッター(更新告知)
2017年6月23日
「私だけ?」を英語で問う
It's not just you.
Is it just me?
ツイッターで「~なの
は私だけ?
」というつぶやきを見かけますが、英語でも同じような表現があります。今回はSNSで使える「私だけ?」の例文をご紹介します。
Read more »
2017年5月24日
「ドンマイ」を英語でどういう? ~ No worries.
No worries.
以前の記事
でも書きましたが、「心配しないで」「問題ないよ」という意味で、Don't mind. を使っても外国人にはあまり通じません。今回は和製英語の「ドンマイ」と同じ意味の英語表現をご紹介します。
Read more »
2017年5月21日
「恥ずかしい」~ ashamed, shy, embarassed を使い分けよう
Shy guy.
日本語の「恥ずかしい」は「照れている」「はにかんでいる」「恥じている」ときに使えますが、英語ではそれぞれ違う単語を使うので気をつけましょう。記事の最後には2秒の私の声のクリップをお聴きいただけます。
Read more »
2017年5月20日
動物園の面白くて、ちょっとダークな英語の看板
Cheezburger
という写真投稿サイトで見つけた
おもしろい動物園の看板のページ
からセレクトした写真をご紹介します。
日本の看板とは違い、丁寧な言葉ではなく、日常的な表現で書かれているのが興味深いと思います。前にも書きましたが、多くの看板は単調直入な表現になっています。
Read more »
2017年5月16日
Service(サービス)の意味を整理しましょう(2)~ サービス残業
Quality time.
この記事は
Service (サービス)の意味を整理しましょう(1) ~ 接客業における service
の続編です。まだお読みではない方、はまずパート1からお読みください。
前回は英語の service という言葉は「特別感」がないとご説明しました、ビジネスにおける表現をご紹介しました。
今回はその他の「サービス」の含む表現「サービス残業」「家族サービス」「サービス精神」について書きます。これらの表現は英語に直訳すると全く意味が通じません。
Read more »
2017年5月7日
Service (サービス)の意味を整理しましょう(1) ~ 接客業における service
今回は service という言葉の意味を整理しようと思います。私は以前からお店やレストランでの「サービス」の使い方が英語と日本語では大きな開きがあると常々感じています。
Read more »
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)